Opis
To je zadnja knjiga o Dani In Elli Fridi. Razdalja med njima je vedno večja. Skoraj nikoli se ne srečata. Bo njuno prijateljstvo preživelo?
Zgodbe o Dani govorijo o prijateljstvu in odraščanju in ljubeči družini. Tudi o ovirah, ki jih skupnih moči in dobre volje premagujemo. O sreči, ki jo je treba najti in negovati. Vsaka sreča je boljša kot nobena.
Vsaka sreča je boljša kot nobena je sedma, zadnja samostojna knjiga iz zbirke o srečni Dani švedskih vrhunskih ustvarjalk za otroke, Rose Lagercrantz in Eve Eriksson. Vse zgodbe o Dani so prevedene v več kot dvajset jezikov in so prejele številne nagrade in priznanja.
O avtorici
Rose Lagercrantz, švedska pisateljica, rojena v Stockholmu leta 1947. Avtorica Malega črnega kuža je priljubljena pisateljica tako v svoji domovini, na Švedskem, kot drugod po svetu. Vse od leta 1973 objavlja knjige za otroke, mladino in odrasle. Zanje je prejela več priznanj, med njimi ugledni nagradi August in Astrid Lindgren.
O ilustratorki
Eva Eriksson (1949) se je po premisleku, kaj delati in kako se preživljati, da ji ne bi bilo treba vstajati navsezgodaj, odločila za tekstilno šolo in šolo risanja in
kmalu stopila na pot ilustratorke. Danes je ena najbolj priljubljenih švedskih ilustratork, poznanih doma in v svetu. Leta 1977 je izšla njena prva knjiga, 1979 je v sodelovanju z Barbro Lindgren že izšla Zgodba o malem starem možu. Njuno sodelovanje se je nadaljevalo, vzporedno pa je ilustrirala zgodbe in pravljice najuglednejših švedskih avtoric in avtorjev, od Ulfa Starka, Ulfa Nilssona do Rose Lagercrantz. Ustvarila je tudi nekaj avtorskih del, kar pomeni, da se je pod njimi podpisala kot pisateljica in kot ilustratorka. Priznana je tudi kot animatorka risanih filmov. Ilustrira še vedno, najraje v pastelu, še vedno razveseljuje najmlajše in jim s svojim delom širi meje, odpira okno v najrazličnejše, lepe in včasih tudi žalostne zgodbe ljudi vseh starosti.
Z vsemi velikimi ustvarjalkami in ustvarjalci švedske in že dolgo tudi svetovne literature jo vežejo ljubezen, toplina, sočutje in humor. Med vsemi nagradami, ki jih je prejela, sta tudi nagrada August in nagrada Astrid Lindgren.
Danni Stražar je prevajalka, glasbenica, učiteljica in ambasadorka švedske literature med slovenskimi bralci in slovenske literature na Švedskem. Njen prevajalski opus je obsežen in raznolik, prevaja tako dela za odrasle kot za mladino in najmlajše. Najraje prevaja iz švedščine, iz jezika, ki se ga je naučila v otroštvu in ga je pozneje tudi študirala. Švedščina je prevajalkin drugi jezik, prvi ostaja materinščina, slovenščina. Danni na Švedskem živi in dela in zato dobro pozna švedsko življenje in kulturo. Tu in tam poseže tudi po norveški literaturi in jo prav tako zavzeto prevede za naše bralce.
Mnenja
Zaenkrat še ni mnenj.